نشست تصویرسازی ایرانی؛ تجربهای بی پایان در ایتالیا برگزارشد
به گزارش گالری آنلاین به نقل از روابطعمومی انجمن تصویرگران، این نشست در پنجم اپریل ۲۰۱۶ برابر با 17 فروردین 95، با حضور دکتر کریستیانه رابه، رئیس کتابخانه بینالمللی جوانان مونیخ، لیز اندرسن، رئیس دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (شعبه دانمارک)، لیلی حایری یزدی، رئیس آژانس ادبی کیا، و علی بوذری، عضو هیئت مدیرۀ انجمن تصویرگران ایران، برگزارشد.
در ابتدای این نشست که متخصصان کتاب کودک از کشورهای مختلف در آن حضور داشتند، علی بوذری در بیان دلایل برگزاری این نشست گفت: در سالهای اخیر شاهد افزایش توجه دستاندرکاران حوزۀ کتاب کودک در عرصۀ بینالمللی به آثار پدیدآورندگان ایرانی هستیم. بسیاری از تصویرگران ایرانی مشغول به همکاری با ناشران بینالمللی هستند و همچنین در اکثر نمایشگاههای تصویرگری بینالمللی شاهد درخشش فوقالعاده و کسب جوایز متعدد توسط تصویرگران ایرانی هستیم. ناشران خارجی نیز علاقۀ بسیاری به ترجمۀ آثار ایرانی به زبانهای مختلف دنیا پیدا کردهاند. خیلی از کشورهای مختلف دنیا نیزعلاقهمند به برگزاری نمایشگاه از آثار تصویرگران ایرانی هستند.همه این دلایل باعث شده است که آثار ایرانی مربوط به کودکان راه جهانی شدن را طی کند.
بوذری همچنین در مورد نمایشگاه تصویرگری هزار و یکشب که با همکاری انجمن تصویرگران ایران و مؤسسۀ خانۀ کتاب با حضور ۱۰۰ تصویرگر ایرانی برگزار شد، چنین گفت: این نمایشگاه قرار است به کشورهایی نظیر اتریش، برزیل، مکزیک، و عراق سفر کند و از آنجایی که کتاب هزار و یک شب یک متن شناخته شده در سراسر دنیاست این نمایشگاه امکان برقراری ارتباط زیادی با مخاطبان در کشورهای مختلف خواهدداشت.
در ادامه کریستین رابه، ضمن تأیید گفتههای علی بوذری در مورد استقبال از تصویرگری ایرانی، با اشاره به برگزاری نمایشگاه انارستان، در سال ۲014 در کتابخانۀ بینالمللی جوانان مونیخ، گفت: این فرصت را همیشه دنبال میکردم تا اینکه در این سال موفق به برگزاری این نمایشگاه با حضور ۱۶ تصویرگر ایرانی شدم. نمایشگاهی که با استقبال بسیار خوبی همراه بود و پس از آن راهی دانمادک شد و در شهر کپنهاگ دوباره برگزار شد.
رئیس کتابخانه بینالمللی جوانان مونیخ، ادامه داد: هر ساله از میان کتابهای متعددی که در ایران چاپ و منتشر میشوند بخش قابل توجهی از آنها به کتابخانۀ ما وارد میشود و ما خوشحالیم که این بخش و این آثار را داریم و میتوانیم آنها را در اختیار محققان کتابخانه قرار دهیم.
لیز اندرسن نیز که تا کنون دوبار به ایران سفر کرده و با تصویرگران و ناشران متعددی از ایران همکاری داشته است در ادامۀ نشست چنین بیان کرد: «برای اولین بار در سال ۲۰۰۶ متوجه ارزش آثار تصویرگران ایرانی شدیم و یک نمایشگاه کوچک از تصویرگران ایران را به دانمارک دعوت کردیم که این آثار طی دوسال در شهرهای مختلف دانمارک به نمایش گذاشته شد. با توجه به استقبال زیادی که از این نمایشگاه شده بود تصمیم گرفتیم که نمایشگاه جدیدی را بعد از ده سال در دانمارک برگزار کنیم. این بار از ۴۰ تصویرگر برای شرکت در نمایشگاه دعوت شد که آثار دریافتی تاکنون در ۱۵ کتابخانه به نمایش گذاشته شده است و حدود ۹ کتابخانۀ دیگر نیز در نوبت اکران این نمایشگاه هستند.
رئیس دفتر بینالمللی کتاب برای نسل جوان (شعبه دانمارک) با اشاره به قدرت تصویرگری ایرانی به فعالیتهای مختلفی مانند برگزاری قصه گویی و کارگاه تصویرگری در این نمایشگاهها اشاره کرد و از برگزاری این نمایشگاه در آینده در سوئیس و آلمان خبر داد.
لیلی حائری، رئیس آژانس ادبی کیا، به عنوان سخنران بعدی سخنران با اشاره به علاقهمندی بسیار زیاد ناشران خارجی برای خرید آثار ایرانی و ترجمه و انتشار آنها، گفت: موج خوبی برای توسعه این همکاریها ایجاد شده است و امیدوارم با توسعۀ این روابط، فرهنگ خرید کپی رایت از ناشران خارجی توسط ناشران ایرانی نیز جابیفتد.
در ادامه آقای اوتار از فستیوال کتابهای هنری گرجستان که یکی از حاضران در این نشست بود در مورد تجربیات خود از برگزاری یک نمایشگاه با حضور تصویرگران چنین گفت: این نمایشگاه با موضوع شاهنامه در سال ۲۰۱۴ در تفلیس برگزار شد و فرصتی به مخاطبان داد که آثار تصویرگران گرجی را در کنار تصویرسازی حرفهای ایرانیان ببیند.
در پایان نشست حاضران به تبادل نظر دربارۀوضعیت چاپ کتابهای ایرانی در جهان پرداختند.
نمایشگاه کتاب بلونیا از تاریخ ۴ الی ۷ اپریل در محل دایمی نمایشگاه شهر بلونیای ایتالیا برقرار است.